近期,來自麻省理工學院計算機科學人工智能實驗室(CSAIL)和卡塔爾計算研究所的研究人員已經(jīng)通過新的解釋技術,來分析神經(jīng)網(wǎng)絡做機器翻譯和語音識別的訓練過程。
神經(jīng)網(wǎng)絡通過分析大量的訓練數(shù)據(jù)來學習并執(zhí)行任務,這是近期人工智能領域最令人印象深刻的進展,包括語音識別和自動翻譯系統(tǒng)。
然而,在訓練過程中,神經(jīng)網(wǎng)絡以甚至其創(chuàng)造者都無法解釋的方式來不斷調整其內部設置。計算機科學最近的許多工作都聚焦于千方百計的弄清楚神經(jīng)網(wǎng)絡的工作原理。
在最近的幾篇論文,來自麻省理工學院計算機科學人工智能實驗室(CSAIL)和卡塔爾計算研究所的研究人員已經(jīng)使用了新開發(fā)的解釋技術,來分析神經(jīng)網(wǎng)絡做機器翻譯和語音識別的訓練過程,該新技術已被應用于其他領域。
他們對神經(jīng)網(wǎng)絡的工作原理有了基本認知。例如,這些系統(tǒng)似乎專注于較低級別的任務,如聲音識別或部分語音識別,然后再轉到更高級別的任務,如轉錄或語義解釋。
但是研究人員也發(fā)現(xiàn)了翻譯網(wǎng)絡處理數(shù)據(jù)類型的一個驚人的遺漏,他們指出糾正這種遺漏會提高網(wǎng)絡的性能。這種改進是適度的,但它指出了對神經(jīng)網(wǎng)絡的分析可能有助于提高人工智能系統(tǒng)的準確性。
“從歷史角度看,在機器翻譯里,有一個具有不同層次的金字塔,” CSAIL一位高級研究科學家說。這位科學家在是麻省理工學院電氣工程和計算機科學的畢業(yè)生,曾參與Yonatan Belinkov項目。”在最低層有文字,表層形式,金字塔的頂層是一種語際表示,在做語法和語義時會達到不同的層次。這是一個非常抽象的概念,意思是你在金字塔中爬得越高,就越容易翻譯成一種新的語言,然后你就再往下走。所以Yonata所做的部分工作是找出在神經(jīng)網(wǎng)絡中這種概念的會是什么樣的編碼。”
分層處理
神經(jīng)網(wǎng)絡之所以得名,是因為它們大致接近人腦的結構。通常,它們被分層,每個層由許多簡單的處理單元節(jié)點組成,每個節(jié)點都連接到上面和下面的層中的幾個節(jié)點。數(shù)據(jù)被送入最低層,其節(jié)點處理它并將其傳遞給下一層。層之間的連接具有不同的“權重”,它決定了任何一個節(jié)點的輸出轉化到到下一個節(jié)點的計算量是多少。
在訓練過程中,節(jié)點之間的權重不斷調整。在網(wǎng)絡被訓練后,它的創(chuàng)建者可以確定所有連接的權重,但有成千上萬個甚至多個節(jié)點,甚至它們之間有更多的連接,推斷出這些權重編碼的算法幾乎是不可能的。
麻省理工和卡塔爾計算研究所研究人員的技術包括訓練一個神經(jīng)網(wǎng)絡和使用它的每一層的輸出,通過個別的培訓案例,培養(yǎng)其他的神經(jīng)網(wǎng)絡來執(zhí)行特定的任務。這使他們能夠確定每個層優(yōu)化的任務是什么。
在語音識別網(wǎng)絡的案例中,Belinkov和Glass使用的單個層輸出訓練系統(tǒng)識別“語音”,區(qū)別于口語的發(fā)音單元。例如,“T”的發(fā)音在“Tea”“Tree”和“But”,是不同的,但語音識別系統(tǒng)已經(jīng)把他們都用字母“T”轉錄。事實上,Belinkov和Glass發(fā)現(xiàn),低層次的網(wǎng)絡比高層次網(wǎng)絡語言識別能力更強。在那里,可能區(qū)別是不重要的。
同樣的,Glass, Belinkov和他們卡塔爾計算研究所的同事于去年夏天在語言協(xié)會年度大會上發(fā)布的文章表明,機器翻譯網(wǎng)絡的低層善于識別詞類和形態(tài),比如時態(tài)、數(shù)字和共軛。
語義理解
但是在新的論文中,他們表明網(wǎng)絡的更高層次在語義標注方面更好。Belinkov解釋說,一部分語音標簽,能認識到“herself”是一個代詞,但這個代詞的語義的意義,在句子“she bought the book herself”和“she herself bought the book”是不同的。語義標注會分配不同的標簽,給這兩句話中的“herself“,就像一個機器翻譯系統(tǒng)可能在一個給定的目標語言為它們找到不同的翻譯。
最好的機器翻譯系統(tǒng)使用所謂的編碼解碼模式,和麻省理工和卡塔爾計算研究所研究人員的神經(jīng)網(wǎng)絡一樣。在這樣的系統(tǒng)中,源語言中的輸入經(jīng)過幾個被稱為編碼器的網(wǎng)絡層來產(chǎn)生一個向量,一組數(shù)字代表某種輸入的語義內容。該向量通過多個網(wǎng)絡層的解碼器來產(chǎn)生目標語言中的譯文。
雖然編碼器和解碼器在一起訓練,但它們可以被認為是獨立的網(wǎng)絡。研究人員發(fā)現(xiàn),奇怪的是,編碼器的低層善于區(qū)分形態(tài),但解碼器的更高層不是。所以Belinkov和卡塔爾計算研究所研究人員在訓練網(wǎng)絡時,不僅僅根據(jù)翻譯的準確性,也根據(jù)目標語言中的形態(tài)分析來判定性能。從本質上講,他們迫使解碼器更好地區(qū)分形態(tài)。
使用這種技術,他們培訓網(wǎng)絡將英語翻譯成德語,發(fā)現(xiàn)其精度提高3%。這不是一個革命性的進步,但這表明,探尋神經(jīng)網(wǎng)絡的本質可能不僅僅是一項學術活動。
-
神經(jīng)網(wǎng)絡
+關注
關注
42文章
4814瀏覽量
103512 -
人工智能
+關注
關注
1806文章
48987瀏覽量
249142
原文標題:人類將可能操控AI?神經(jīng)網(wǎng)絡語言處理工作原理被破解
文章出處:【微信號:AI_era,微信公眾號:新智元】歡迎添加關注!文章轉載請注明出處。
發(fā)布評論請先 登錄
開售RK3576 高性能人工智能主板
人工神經(jīng)網(wǎng)絡的原理和多種神經(jīng)網(wǎng)絡架構方法

紅外感應單片機在智能衛(wèi)浴的抗干擾性分析
嵌入式和人工智能究竟是什么關系?
LSTM神經(jīng)網(wǎng)絡在語音識別中的應用實例
Moku人工神經(jīng)網(wǎng)絡101

評論